Hi Joe,
subtitle conversion is different to transcoding and is controlled by the device settings on the subtitles tab. The device profile specifies that subtitle files need to be UTF-8 so any files that are not UTF-8 are converted to this character encoding which results in the subtitle files being converted and stored in a temporary folder in Mezzmo. Can you please send us one of the original subtitle files that has the Euro symbol being displayed instead of an apostrophe so that we can investigate this further, send the file to support [at] conceiva [dot] com.